ГОРЕСТНО, ПРИЛИВ…
Истории другого времени.
Всё земное не заменишь раем.
Струн не будет - всё равно сыграем.
© Эдмунд Шклярский
И назови мне высокую цель, научи меня жить...
Привяжи мне бумажные крылья - свободу и совесть.
Не оставь меня в бурю, и в штиль упаси от беды.
За то, что было и будет. И чем, наконец, успокоюсь.
© Константин Никольский
- Что это за музыка?
- Инди-фолк или просто лаунж.* Обычное дело для кафе. Берут какой-нибудь сборник популярной музыки в джазовой обработке и ставят фоном.
- Но не в аэропорту же?
- Не знаю, не знаю.
Два друга, которые давно не виделись, сидели уже несколько часов на втором этаже здания, в кафе и неторопливо вели беседу, ожидая своих отменённых рейсов. Случайная встреча с бурным началом мерно перетекла в задушевные разговор за бесконечным, как в дни их юности, полночным чаем.
Одна часть больших и высоких окон выходила на взлётную полосу, чтобы было очень удобно для ожидающих. А вот вторая, как ни странно, на стену соседнего здания, которая была разрисована под скалу с покоряющим её альпинистами. Только завсегдатаи кафе знали, что утром солнце поднимается именно с этой стороны. Получалось, что словно любование рассветом и было настоящей целью рисованных горовосходителей.
- А помнишь, как в конце восьмидесятых, мы с нашим автобусом вот так же застряли перед скалой на обрыве? - неожиданно спросил друга импозантный мужчина в дорогом и хорошо сидящем костюме с благородной сединой и бородой, как у капитана дальнего плавания.
- Это было в восемьдесят седьмом, после нашего первого курса, - ответил его собеседник, слегка проведя рукой несколько раз по коротким чёрным волосам на своей голове, и улыбнулся. - Я представил тебя нынешнего в твоих любимых спортивных шортах и футболке.
- Думаешь, я теперь всё время хожу в костюме? - ответил ему седовласый друг и продолжил свою линию. - Да, точно. После первого курса мы поехали в приграничный посёлок за шмотками. Наш водила был ещё и музыкантом, вечерами лабал* по ресторанам, помнишь, всё с нами про разные рок-группы и песни трындычал.* Но оказался шофёром от бога. И реальную проблему услышал на ходу, и понял сразу её масштаб, вовремя начал тормозить, разворачивая машину. Да и потом автобус починил за какие-то час-два.
- Да. Суровый был мужик, но справедливый и с чувством юмора.
- Мы тогда пошли прогуляться и у обрыва постоять. Там внизу речушка так громко журчала по камням. Просто красотища! На подъёме под деревьями устроили перекус. А ты так остался в автобусе. Я думал, что ты уснул. Смотрю, а меня наш водила зовёт, глянь, говорит мол, на своего друга. А ты лежал, вытянув ноги на бортик у приборной панели, и слушал, кажется, пинкфлойдовскую стенку. Is there anybody out there?*
- Нет. Это был другой альбом. Wish you were here.* Помнишь может быть, - спокойно ответил его друг и буднично так запел:
How I wish, how I wish you were here
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year…*
- О! Классно! С твоей нынешней хрипотцой, вообще, шикарно. До сих пор поёшь и играешь?
- Да, какой там! У меня и гитары нет. Была бы, заросла, наверное, паутиной. Это просто я песни хорошо помню с детства и молодости. Вот нынешние - как-то совсем не запоминаются по тексту.
- Слушай, а я вот музыку не бросил, и футбол играю по воскресеньям с друзьями. Ещё тут вспомнил своё увлечение фотографиями. Теперь куда-бы ни поехал, то обязательно делаю свой альбом с красивыми видами и достопримечательностями. Сейчас, конечно, у всех смартфоны с мощными камерами, с ними можно снимать качественно, но я предпочитаю по старинке с фотоаппаратом. Тогда тоже всё выглядело, как говорит моя дочка, эпично. Всего минут, наверное, двадцать-двадцать пять стояли. За это время всё преобразилось: и ветер стих, и тучи разошлись, солнце выглянуло. А ты лежал и наслаждался видом. Шикарная стена на той стороне обрыва, высокое небо, резкие тени и пронзительная музыка фоном. Надо же, как неожиданно, всё вспомнилось в таких подробностях.
- Слушай, если ты часто ездил по той дороге, может быть заглядывал туда? Где мы остановились была маленькая опустевшая деревенька с десятком домов, практически разрушенных. А рядом был небольшой посёлок с ремонтной базой и фермами. В деревеньке жила одинокая женщина, которая нам и помогла с продуктами и подсказала куда и как нужно ехать, где можно автобус отремонтировать.
- Да, конечно, тяжко, когда молодые уезжают, а старики остаются умирать одни. Помню эту бабушку.
- Какая же она бабушка? Мы сейчас её ровесники.
- Ну, так, а мы с тобой кто? Уже дедушки и не один раз.
- Не знаю, как ты, но я до сих пор себя считаю молодым, хоть нет уже в живых ни отца, ни матери, ни бабушек, ни дедушек.
- Ха! Вспомнил! Надо же, как оно бывает! Я же, действительно, потом лет через десять был в том посёлке проездом. Тогда у наших соседей был рок-фестиваль, может помнишь? Приехали самые-самые известные команды. Мы ещё не знали, как туда добраться быстро, и сумели случайным образом зафрахтовать вертолёт. А-а-а, ты был на учёбе в столице! Помнишь, я рассказывал тебе, что у вертолёта дверца плотно не закрывалась и хлюпала весь полёт. Это была такая авантюра! Мы думали, что не долетим, выпадем по дороге. Но ничего приземлились прямо на поле, недалеко от аэродрома, где проходил фестиваль. Чего ржёшь? Вспомнил? Так вот, обратно мы добирались на рейсовом автобусе. Надо же было так случиться, что мы вынуждены были остановится недалеко от того поселения из-за шквального ветра и начинавшейся песчаной бури. В общем пришлось заночевать тогда там, и я спросил у местных про неё. Мне сказали, что она жива-здорова. В ту деревеньку переехало несколько молодых семей, отремонтировали дома, построили ферму, позже открыли контактный зоопарк. Это не секта, но что-то подобное в них было. Они решили, что скоро начнётся апокалипсис, и все города погрязнут в гражданских войнах. Некоторые переехали с маленькими детьми, которых совместно воспитывали и учили. Спасибо им, тогда выручили нас с питанием, в отличие от поселковских, которые хотели заработать на нашей беде. Хорошо, хоть ночлег бесплатно предоставили. А эти раскольники сами утром пришли к автобусу и каждому дали картонные ланч-боксы* с очень вкусной кашей и бутербродами, потом в бумажных стаканчиках какой-то напиток предложили. Очень бодрящий и сытный завтрак вышел.
- Hey you, - неожиданно запел его собеседник, хрипотцой выделяя вопрос. - Out there on the road, always doing what you're told. Can you help me? *
- О! Ты всё-таки, поёшь.
- Да, нет. Просто учу английский язык, в том числе и по песням нашего времени. Кстати, знаю тех, о ком ты говоришь. Среди них пара-тройка ребят, которые занимались в нашей секции. Они серьёзно занялись философией и практикой выживания, начитались разных книжек про большого северного лиса,* хорошо ещё, что это было до книг Беркем аль-Атоми.* Парни успели набить себе шишки, вовремя пересмотреть свои взгляды и при поддержке своих жён и друзей занялись полезными делами. Сначала боролись с хамами на улице, выкладывали в социальные сети свидетельства результатов нерасторопности, нерадивости и коррумпированности городских служб, организовывали различные интеллектуальные турниры для молодых в городе. Позже перешли к благотворительности и волонтёрской деятельности, попутно развивая своё поселение, создавая домашнюю школу для своих детей по старым и проверенным временем учебникам, которые сами же и печатали. Они закаляли своих детей, приучали к разнообразному труду, помогали им экстерном сдавать экзамены. Их дети, приходя в восьмые-девятые классы обычных школ, были гораздо более подготовленные и начитанные, становились победителями ученических олимпиад и научных конкурсов. Там же создали совместными усилиями свой зоопарк, который превратили в контактный, где частыми гостями стали особенные детки и участники различных учебных летних лагерей.
- Точно! Их же в начале было десять семей, потом добавились ещё. По специальной госпрограмме они выкупали или арендовали участки земли. А я-то всё думал, что так далеко от города - оно воно в чём дело. Кстати, та женщина была у них сначала проводником и ветеринаром, фельдшером и библиотекарем. Парни там собрались головастые и рукастые, в общем коммуна настоящая.
- Почти кибуц. *
- Да, скорее всего, они к этому придут. Ведь их первые дети уже подросли, закончили школу, а вот вернутся ли? Вопрос ещё тот.
- Ты как государственник должен их поддерживать, тем более, что ребята не лезут в политику.
- С одной стороны - да, с другой они дали дурной пример, когда через интернет в обход всех СМИ устроили что-то вроде союза потребителей и жителей. Теперь каждый чиновник или мало-мальский руководитель городских или государственных служб боится в любое время суток увидеть в соцсетях критические материалы с вопросами к своей деятельности. При этом они не людей и блогеров боятся, а своих прямых конкурентов и выше стоящее начальство. Заметь, цензура или запреты тут не работают. Они же не оценку дают или порочат чьё-то достоинство или имя, а просто задают вопросы. При любом невнятном ответе или игнорировании их вопросов становится ещё больше. Иногда эти материалы попадают даже на телевидение соседних государств. Вот тогда и начинается "большая стирка".* Ты чего замер? Спишь что ли?
- Together we stand, divided we fall,* - снова спел его собеседник и показал на восходящее солнце, к которому ползли альпинисты. - У нас были КВНы, музыкальные сцены, театральные спектакли, выступления на различных собраниях и конференциях, публикации в СМИ и дискуссии на телевидении. Эти молодые люди, моё им почтение, стремятся делами, а не словами, изменить себя, своё окружение, а, следовательно, и нас всех.
- Мда, а внешне кажется, что всё мельчает. Красивый вид! Пожалуй, я сделаю пару кадров, - сказав это, седой достал свой айфон и занялся съёмками. - Жаль, фотоаппарат остался в багаже. Ну, да ничего, зато посидели душевно. Ух, ты! Я помню это выражение ещё со студенческих лет. Ты до сих пор сочиняешь?
- Кажется, назвали наши рейсы. Классно посидели, может быть как-нибудь встретимся. Ну, бывай!
- Давай! На связи!
Старые друзья обнялись, попрощались. Один, закинув рюкзак на плечи, пошёл к лестнице, второй, заметив на столе исписанную салфетку, поднял её и прочитал:
Горестно, прилив мельчает,
Лишь волны тихо лижут камни.
Дома мертвы, закрыты ставни...
Но алый парус этого не знает.
Быть может просто нужно время,
Чтобы к светилам сделать шаг,
Чтоб здесь, в тиши, новый свой очаг
Зажгло младое ищущее племя?
16.04.2023.
====================================================
ПРИМЕЧАНИЯ:
* инди-фолк - музыкальный жанр, созданный в 1990-х годах авторами-исполнителями песен из инди-рок-сообщества, под влиянием фолк-музыки и классического кантри. Инди-фолк сочетает в себе запоминающиеся мелодии инди-рока с акустическим звучанием современного фолка.
* лаунж, или лаундж (от англ. lounge — «гостиная», lounge music — «музыка для холла»), — термин в популярной музыке для обозначения лёгкой, фоновой музыки, которая первоначально часто звучала в холлах гостиниц, магазинов, в кафе, в лифтах.
* лабать - играть, исполнять музыку. Происходит от жаргонизма - лабух, т.е. музыкант, играющий на заказ в различных питейных заведениях.
* трындычать - тараторить, болтать попусту, нудно нести чушь, настойчиво уговаривать, постоянно напоминать о чём-либо, играть на струнном музыкальном инструменте без смысла и цели.
* речь идёт о самом известном и концептуальном альбоме "The Wall/Стена" британской группы "Pink Floyd/Пинк Флойд» 1979 года. Строчка песни "Is there anybody out there?/Есть там кто-нибудь?" и цитируется здесь. Справедливости ради, стоит отметить, что данная песня состоит из одного этого вопроса, который повторяется четыре раза в сопровождении тяжёлых и напряжённых электронных звуков, и завершается пронзительным и запоминающимся гитарным соло и звуками скрипки.
* "Wish you were here" ("Жаль, что тебя здесь/рядом нет ") - один из самых сильных альбомов группы "Pink Floyd/Пинк Флойд» 1975 года. Участники группы были подавлены напряжёнными отношения между ними, долгим турне и уходом главного идейного вдохновителя коллектива - гениального Сида Баррета. Это состояние нашло выражение в новом альбоме, заглавной композицией которого стала песня с одноименным названием. Роджер Уотерс, автор слов Wish You Were Here, утверждал, что в ней говорится о внутренних противоречиях, которые его терзают, о борьбе идеализма и эгоизма. Подробнее об истории создания песни читайте здесь: https://song-story.ru/wish-you-were-here/
* Как мне жаль, что тебя рядом нет.
Мы две заблудших души,
Рыбки в банке плывем
Уж много лет.
(Художественный перевод Оксаны Зуборовской)
* Ланч-бокс — это специальный контейнер, позволяющий брать еду с собой.
* Эй ты, Всё время в пути,
Всё время исполняющий то, что тебе сказали/приказали,
Сможешь ли ты мне помочь?
(перевод Юрия Тимошенкова/Tricky English)
Это строки из последнего куплета песни "Hey You/Эй, ты" группы "Pink Floyd" из их концептуального и самого известного альбома "The Wall/Стена" 1979 года . Автор куплета Роджер Уотерс.
* Здесь игра слов, т.к. северная полярная лисица или песец - это вид хищных млекопитающих семейства псовых, обычно относимый к роду лисиц . Его имя созвучно конкретной русскоязычной инвективе "пи…ец", отсюда, "большой северный лис" - это большой "ппц", катастрофа очень большого масштаба.
* Беркем аль Атоми – творческий псевдоним сетевого писателя , автора боевой фантастики, на счету которого несколько десятков сетевых рассказов, статей, повестей и два романа о постапокалипсисе , опубликованных в бумажном варианте. Первая сетевая публикация автора появилась 5 декабря 2006 года, а через несколько месяцев была издана дебютная книга «Мародёр». Невероятно атмосферное произведение с захватывающим сюжетом и жгучими эмоциями привлекло внимание любителей фантастики и поклонников темы выживания. Автор передаёт мрачные картины возможного будущего, где героев на каждом шагу ждёт сложное испытание, а неверное решение может привести к смерти. Самыми известными считаются следующие работы автора: «Каратель» (продолжение, вторая часть "Мародёра"), «Чиста пацанская сказка»,
«Паникерство», «Индивидуализму – нет» и другие
* Кибу́ц — сельскохозяйственная коммуна в Израиле, характеризующаяся общностью имущества и равенством в труде и потреблении.
* "большая стирка" (в переносном значении) - активный и массовый публичный (то есть, доступный другим) перебор различных жизненных деталей, комплексов, проблем, секретов какого-то человека или нескольких людей.
* Вместе мы победим справимся, по отдельности – проиграем погибнем.
(перевод Юрия Тимошенкова/Tricky English) - последняя строчка указанной выше песни
"Hey You/Эй, ты".